everybody’s a critic.(c) BK
Это интервью найти не сложно, и я его цитировала несколько раз, пока мы пятый обсуждали, но вот пусть тут будет целиком
может кто, кому интересно и не читал, рекомендую, как и предыдущее)

с planetout.com

Daniel Lipman says goodbye to "QAF"

When audiences were first introduced to "Queer as Folk" five years ago, the world seemed a more innocent and tolerant place. Y2K had been much ado about nothing. The date September 11 had no particular significance. And most people were going happily about their lives, reaping the benefits of the dot-com boom. For the gay community, the Clinton years had marked a time of unprecedented gains in tolerance and visibility.

читать дальше

и UPD! Теперь в переводе на русский! за который большая благодарность  Von Dutch!!


Дэниель Липман прощается с "QAF"


Когда пять лет назад аудитория впервые познакомилась с "Queer as Folk", мир представлялся более невинным и толерантным местом.Когда пять лет назад аудитория впервые познакомилась с "Queer as Folk", мир представлялся более невинным и толерантным местом. Проблема 2000 года* оказалась высосанной из пальца. Дата «11 сентября» еще не имела особого значения. И большинство людей счастливо жило своей жизнью, пожиная плоды Интернет-бума. Для гей-сообщества годы правления Клинтона отмечены как время беспрецедентных достижений в толерантности и понимании.

В этой атмосфере исполнительные продюсеры Дэниель Липман и Рон Коуэн представили на суд публики свой непоколебимый, бесцеремонный, проницательный и увлекательный взгляд на гей-жизнь Америки, "Queer as Folk".
Пять лет спустя герои "Queer as Folk" оказываются в совершенно ином мире, который Липман и Коуэн не могли и представить, когда запускали свой разрушающий все каноны сериал в Штатах.

В течение пяти лет сериал порождал и бурное одобрение критиков, и возмущение «праведников». Фанаты восхваляли реалистичное изображение жизни геев, которая раньше зачастую низводилась до комического или мелодраматического статуса. Критики, натуралы и геи, жаловались, что шоу акцентирует внимание на сексе и наркотиках.

читать дальше

@темы: перевод, CowLip, CowLip 2005, интервью

Комментарии
05.06.2012 в 14:09

Большое спасибо за перевод. Очень интересно :)
05.06.2012 в 14:46

everybody’s a critic.(c) BK
yurkina, Очень интересно

угу, и познавательно)
05.06.2012 в 15:38

И ещё считаю долгом предупредить, что кот древнее и неприкосновенное животное. ©
На мой взгляд, у нас очень убедительный финал. Это не та ситуация, когда все ясно, и конец не обязательно счастливый, но я думаю, он отражает то, что сегодня происходит в мире по отношению к гей-сообществу, и по-моему, финал очень обнадеживающий.
Спасибо за перевод, многое стало яснее и понятнее! :white: :red: :white:
05.06.2012 в 15:54

Смерть стоит того, чтобы жить, а любовь стоит того, чтобы ждать. ©
спасибо))
любопытно))
01.08.2013 в 22:38

Если в жизни нет удовольствия, то должен быть хоть какой-нибудь смысл. (с)
moveforever, Огромное спасибо за перевод.
И все же на мой взгляд пятый сезон создатели "переиграли".

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии