everybody’s a critic.(c) BK
хотела кое-что другое выложить, но вспомнилось про одну статью (вроде ее тут у нас не было), интервью с Коулипами by Michael Ausiello, на мой взгляд довольно любопытное, резкое (лично на мой взгляд излишне агрессивное я бы сказала местами и... некоторых их взглядов и позиций определенно не понимаю и не разделяю, с другими напротив согласна, не только здесь, но и в принципе, ну неважно)
это можно считать из раннего, начало января 2002
наверное было б хорошо, если б кто-нибудь вдохновился перевести, не смягчая лексику))
Queer Execs to Critics: Folk Off!
TV Guide Online
by Michael Ausiello
2002-01-04
читать дальшеWhen Showtime's Queer as Folk launches its second season Sunday night (10 pm/ET), fans of the same-sex soap opera can rest assured that the randy regulars will continue to go above and beyond... and below the belt. In fact, executive producers Ron Cowen and Daniel Lipman hint at carnal delights so scandalous, they may make Melrose Place look like Walton's Mountain. QAF will be as "outrageous and controversial and politically incorrect" as ever, they promise. Adds Lipman: "We felt very strongly that when a show is successful and people really like it, [it shouldn't be screwed around with]." Ah, but while the series inarguably is a ratings smash — it's the cable network's most popular program — not every critic is convinced that it doesn't engage in its own form of backhanded gay-bashing. How do the partners respond to such a suggestion? Rowr!
TVGO: Some critics feel Queer as Folk can't decide what it wants to be: a trashy soap opera or a serious drama. Your thoughts?
Cowen: I think that's total and utter bull----. As a matter of fact, I think that's f---ing bull----. I think this show is an exceptional, extraordinary drama. It is not trashy soap opera. It is not a serial. And I defy anyone to look at Queer as Folk and call it a soap opera. Can you sense the anger in my voice? I think a lot of people who say that absolutely have not watched the show. And you know something? They said the same thing about our last show, Sisters. And the people who said that — including journalists and critics — never even bothered to watch the show. They said, "Oh, it's about four women in the suburbs. It must be a soap opera." Well, let me tell you something: There wouldn't be an Ally McBeal, there wouldn't be a Judging Amy, there wouldn't be a lot of shows if it wasn't for Sisters. It's as groundbreaking as Queer as Folk is. So I really take offense that people would think this is a trashy soap opera. Why? Because people have sex? Is that why? There happens to be tremendous humor, wit, very emotional scenes, wonderful performances, incredible production value...
Lipman: I would happen to agree with Ron. I would say a big fat f--- you to whoever said that. They can go watch some politically correct, straight soap opera.
TVGO: Queer as Folk takes a lot of heat for its characters' promiscuity, yet the ladies on Sex and the City are just as promiscuous and no one bats an eye.
Lipman: Well of course, because they're straight. They're women.
Cowen: They're allowed to f---. Straight people — even gay people — are very upset seeing gay characters f---ing their brains out. So, again, we would say f--- you to anybody who has a problem seeing gay people f---ing. I say the more the better.
Lipman: Gay people are allowed to entertain us, allowed to be queeny clowns, they're allowed to be eunuchs and not have relationships, or pine away for a romance that they're not allowed to have. But the minute they have sex... and I think that's what makes Queer as Folk extraordinary: We have a very central character — Brian (Gale Harold) — who is a very sexual and masculine character. And I think people — including gay people — are very threatened by this. It's very curious.
TVGO: Speaking of criticism, I spoke to Alan Ball (the openly gay creator of HBO's Six Feet Under) last year, and he made it quite clear that he wasn't a big fan of Queer as Folk. He rolled his eyes and said something like, "This isn't the kind of show I want to see."
Lipman: Isn't that amazing? I said exactly the same thing when I saw the first episode of Six Feet Under. I rolled my eyes, turned around and said, "Boy, is this not the kind of show I want to see."
Cowen: If you want to see a show about a bunch of politically correct closet queens, go watch "Two Feet Under."
TVGO: So, you're not a fan of Six Feet Under?
Lipman: Of course not.
Cowen: We hate politically correct and we hate pretentious and we find that a highly offensive show to our tastes.
Lipman: A closeted gay son is supposed to illustrate gay people, and that's acceptable?
Cowen: Well, I'd say if you like your [gay characters] in the closet, watch that show.
Lipman: Right. If you all like your [gay characters] in the closet, watch Six Feet Under.
Cowen: If you want to see f---ing, watch our show.
TVGO: You're well beyond the British series in terms of episodes, so you're in unchartered territory now, aren't you?
Lipman: We were basically in unchartered territory from the second episode of the entire series because once again, there were a lot of people who had never seen the show who said, "They used everything from the British [version]." We barely used anything from the British. The three main characters — Michael (Hal Sparks), Justin (Randy Harrison) and Brian — are very much based on the characters from the British series, [but] the other characters [are original]... We use a few odd elements here and there from the British show, but this was never the sort of situation where we used everything and then we went off on our own. It was pretty much our show from the beginning.
TVGO: How will you keep the show's lesbian couple, Melanie (Michelle Clunie) and Lindsey (Thea Gill), viable? Ever since they resolved the infidelity crisis last season, they seemed to drift into the background.
Lipman: We shall see. That is part of the challenge. A lot of criticism [we get] is that it's all those guys that are in their early 30s who are just going dancing, taking drugs and [having sex]. Well, seeing a movie [like] Swingers, about straight guys the same age only interested in [having sex], I didn't hear a lot of criticism about that. Once again, it's only because they're gay. We have various ages on our show. Like even last season, we had [Michael's ex] Dr. David (Chris Potter), who was 40, we have Vic (Jack Wetherall) who is in his late 40s or 50s, we have Justin who's 17. We go through a lot of different characters, and part of this, in answer to your question, is people couple. And how do they survive in that? Some do, some don't. And that's part of the whole terrain of the show.
TVGO: Is Dr. Dave gone for good?
Lipman: Yes, Dr. David is gone. He's moved on.
TVGO: So, who's going to fill that healthy, centered, fortysomething male void?
Lipman: We have someone coming up that will be very interesting to our audiences, not as a replacement to Dr. David at all, a very different kind of character.
TVGO: After nearly losing Justin last season, will we see Brian start to grow up this season?
Lipman: At the very beginning of the show, Ron and I — with all due respect to our lesbian characters — always felt that this show was about boys becoming men. So I think that with each progressive season, it is all about maturation and growth, and I think you will see growth in Brian — emotionally. But Brian is still Brian.
TVGO: Last year, the characters explored S&M, scarfing, threesomes, you name it...
Lipman: And that was just the pilot!
TVGO: ... exactly. (Laughter) Are there any sexual taboos you won't touch?
Cowen: There's nothing we won't address.
Lipman: Straight sex?
Cowen: There are plenty of new taboos that we are going to take on and a lot of targets to go after. One of my personal favorites is gay hypocrisy, so we'll slam a few of those motherf---ers.
TVGO: Any story decisions you made last season that you regret?
Lipman: No. Anything you regret?
TVGO: Yes, actually. I was not a fan of the multiple episode arc where Emmett (Peter Paige) tried to go straight.
Lipman: Why?
TVGO: I thought it was really out of character.
Lipman: It's funny, because for us, Emmet comes from a fairly religious background from Mississippi. But [the plot] was much less about becoming straight and much more about faith and making a pact to God. Don't you think, Ron?
Cowen: Funny you should mention that because we just had a conversation with Peter about that yesterday and how delighted we all were with that storyline because, to us, it wasn't at all about Emmett trying to go straight. Emmett, in an absolute cold terror when he thought he was testing positive [for HIV], prayed to God and said, "Oh please God just let me be negative. I promise I'll never sleep with another man again." In a moment of panic, he made a promise to God and then he didn't know how to break a promise to God... We saw it as a storyline about how a gay person relates to God since most religions tell you you're going to hell. I think perhaps a certain [portion] of our viewers didn't understand what the real story was about.
TVGO: Another criticism I have is that it seems a major character inconsistency to have Michael still closeted at work considering what a progressive upbringing he had. In fact, in an interview with TV Guide Online, Hal Sparks (Michael's portrayer) said there was an episode where he was supposed to come out at work, but he refused to play it.
Lipman: Right... Well, we had a discussion, he didn't refuse.
Cowen: We decided that given the landscape of gay people on our show and given the fact that it is in a city that isn't Los Angeles and Michael is not in the entertainment business or a journalist, that it's very difficult for him to come out working in Pittsburgh in a Q-Mart. And we thought that that was an important aspect of gay life to show on Queer as Folk. But again I didn't feel it was in any way inconsistent with his character. I think, in fact, it's very consistent. And I do have to mention that I'm finding this interview with you extremely unpleasant because I have to say that every one of your questions to us so far has been to ask us to defend the show in light of criticism that you have heard or you yourself feel.
TVGO: Well, let's talk about the show's ratings — that's something positive. It's Showtime's top-rated show. In light of all the criticism, that has to be gratifying.
Lipman: It is. It's very much become their signature show, and it's branded them — which I don't think they've had with a series before. They've had some very good series and some very noble efforts, but I think this is the first show that they've been able to get a network brand off of.
TVGO: Were you surprised?
Lipman: Yes. I think that when we began doing this show, the intention was that it was not just done for a gay audience, certainly an audience that was tuned into the world. And I think that we thought we would get a niche audience and I think we were all very, very surprised at the vastness of the audience and also overcoming sexual boundaries. We have a tremendous straight audience, as well as a gay audience... and if it were only about sex, people would watch for three weeks and never come back. And I think that they're very compelled and invested in the characters and the stories.
TVGO: Does Showtime give you a lot of free rein?
Cowen: I think what you see on TV is the answer to that question, obviously.
TVGO: So, that's not reined-in at all?
Cowen: (Sarcastic) Yeah, that r--ming scene was exactly the way it was written. That leather f--ting scene was exactly the way it was written.
Lipman: We've had experience with the commercial networks, and the experience was very extreme in the other direction. [Showtime] gives us free rein, and I think part of it is because the show is doing well.
Cowen: Showtime is fantastic. They're brave, they're honest, they're supportive, and they're not hypocrites.
UPD Добавлен перевод! За него большая благодарность Von Dutch!
Когда в воскресенье Шоутайм запустил второй сезон Queer as Folk (22:00 по американскому времени), фанаты однополой мыльной оперы уверились, что разгул будет продолжаться и дальше… и ниже пояса. На самом деле, исполнительные продюсеры Рон Коуэн и Дэн Липман показали плотские удовольствия так вызывающе, что «Melrose Place» превратился в «Walton's Mountain»*. Они пообещали, что QAF будет таким же «эпатажным, противоречивым и политически некорректным», как и всегда. Липман добавил: «Мы уверены, что, если шоу успешно и действительно нравится людям, [не стоит зря тратить время]». Ах, но пока сериал бесспорно бьет рейтинги – это самая популярная программа на кабельном телевидении – некоторые критики не уверены, что он не занимается скрытой гомофобией. Что партнеры ответят на это предположение? Вперед!
читать дальшеTVGO: Некоторые критики считают, что Queer as Folk не может определиться с тем, каким хочет казаться: низкопробной мыльной оперой или серьезной драмой. Ваши мысли?
Коуэн: Я думаю, что это полнейшая и абсолютнейшая хуйня. Честно говоря, я думаю, что это гребаная хуйня. Это шоу – исключительная экстраординарная драма. И ни в коем случае не низкопробная мыльная опера. Это не сериал. И я готов бросить вызов каждому - посмотрите Queer as Folk и попробуйте назвать его мыльной оперой. Вы чувствуете злость в моем голосе? Я думаю, многие из тех, кто говорит так, никогда не видели шоу. И знаете что? Они говорили то же самое о нашем прошлом сериале, «Сестры». И люди, которые говорили это, - включая журналистов и критиков – даже не удосужились посмотреть шоу. Они говорили: «о, это о четырех женщинах из пригорода. Должно быть, мыльная опера». Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что: не было бы «Элли Макбил», не было бы «Справедливой Эми»**, не было бы многих шоу, если бы не «Сестры». Они открывают новые горизонты, так же как и Queer as Folk. Поэтому для меня оскорбительно, когда люди думают, что это низкопробная мыльная опера. Почему? Потому что люди занимаются сексом? Поэтому? Но ему присущи и чудесный юмор, остроумие, очень эмоциональные сцены, прекрасная игра, невероятная постановочная ценность…
Липман: Я соглашусь с Роном. Я скажу большое громкое «Иди на хуй» любому, кто говорит подобное. Они могут пойти и посмотреть какую-нибудь политически корректную гетеросексуальную мыльную оперу.
TVGO: Queer as Folk часто подвергается нападкам из-за неразборчивых половых связей героев, хотя дамы в «Сексе в большом городе» так же неразборчивы, и никому нет до этого дела.
Липман: Конечно, потому что они натуралы. Они женщины
Коуэн: Им позволено трахаться. Гетеросексуалов – и даже геев – беспокоит, когда персонажи-геи трахаются до умопомрачения. Что ж, мы еще раз скажем «Иди нахуй» всем, у кого с этим какие-то проблемы. Я говорю, что чем больше, тем лучше.
Липман: Геям позволено развлекать нас, быть голубыми клоунами, им позволено быть евнухами и не иметь отношений, или сходить с ума из-за романа, который они не имеют права заводить. Но в минуту, когда они занимаются сексом… и я думаю, именно это делает Queer as Folk экстраординарным: у нас есть определенный персонаж – Брайан (Гейл Харольд) – и это очень сексуальный и мужественный герой. И я думаю, что люди – включая геев – напуганы этим. Это любопытно.
TVGO: К слову о критике – я разговаривал с Аланом Боллом (открытый гей и создатель сериала «Клиент всегда мертв» на канале НВО) в прошлом году, и он ясно дал понять, что не является большим поклонником Queer as Folk. Он закатил глаза и сказал что-то вроде «Это не то шоу, которое я хочу увидеть».
Липман: Разве это не чудесно? Я сказал то же самое, когда увидел первую серию «Клиент всегда мертв». Я закатил глаза, развернулся и сказал «Парень, это не то шоу, которое я хочу увидеть».
Коуэн: Если вы хотите сериал о группке политически корректных скрытых геев, смотрите «Клиент всегда мертв».
TVGO: Итак, вас нельзя назвать поклонниками «Клиент всегда мертв»?
Липман: Конечно нет.
Коуэн: Мы ненавидим политкорректность, мы ненавидим пафос, и на наш вкус это шоу отвратительно.
Липман: Сын, скрытый гей, должен служить примером для геев, и это приемлемо?
Коуэн: Я скажу, если вам нравятся [персонажи - скрытые геи], смотрите это шоу.
Липман: Верно. Если вам всем нравятся [персонажи - скрытые геи], смотрите «Клиент всегда мертв».
Коуэн: Если вы хотите увидеть трах, смотрите наше шоу.
TVGO: В течение нескольких серий вы вышли за пределы Британской версии, так что теперь вы на неисследованной территории.
Липман: По сути мы оказались на неисследованной территории начиная со второй серии, потому что, опять-таки, было много людей, которые никогда не видели шоу и при этом утверждали: «Они взяли все из Британской [версии]». Хотя мы практически ничего не взяли от британцев. Три главных героя – Майкл (Хэл Спаркс), Джастин (Рэнди Харрисон) и Брайан – во многом основаны на персонажах Британского сериала, [но] остальные [оригинальны]… Мы время от времени использовали некоторые необычные элементы из Британского шоу, но никогда не было такого, чтобы мы использовали все, а потом пошли по своему пути. С самого начала это было наше шоу.
TVGO: Как вы собираетесь сохранять на плаву лесбийскую пару, Мэлани (Мишель Клуни) и Линдси (Теа Гилл)? Справившись с супружеской неверностью в прошлом сезоне, они, кажется, отошли на второй план.
Липман: Посмотрим. В этом и есть вызов. Большая часть критики, [которую мы получаем], основана на том, что все эти тридцатилетние парни только и делают, что танцуют, принимают наркотики и [занимаются сексом]. Но, посмотрите фильм «Свингеры», в котором натуралы того же возраста не интересуются ничем, кроме секса, и я не слышал никакой критики по этому поводу. И все потому, что наши герои – геи. В нашем шоу представлены разные возрасты. Взять, к примеру, прошлый сезон – там был сорокалетний [бывший Майкла] доктор Дэвид (Крис Поттер), Вик (Джек Уэзеролл), которому в районе 50, семнадцатилетний Джастин. Мы работали над многими персонажами и часть из них, возвращаясь к вашему вопросы, состоит в парах. И как они удерживаются на плаву? Некоторым это удается, а некоторым – нет. И это важная часть всего шоу.
TVGO: Доктор Дэйв ушел насовсем?
Липман: Да. Доктор Дэвид ушел. Его больше не будет.
TVGO: И кто теперь займет место разумного мужского героя в возрасте «слегка за сорок»?
Липман: У нас есть кое-кто на примете, и он будет интересен нашей аудитории, и совсем не как замена доктора Дэвида, это герой совсем другого рода.
TVGO: После того как в прошлом сезоне Брайан чуть не потерял Джастина, станем ли мы свидетелями его «взросления»?
Липман: С самого начала шоу мы с Роном – несмотря на все уважение к нашим лесбийским героиням – чувствовали, что это сериал о том, как мальчики становятся мужчинами. Поэтому, я думаю, с каждым последующим сезоном мы будем двигаться к взрослению и зрелости, и вы увидите взросление Брайана – эмоциональное. Но Брайан все еще Брайан.
TVGO: В прошлом году герои исследовали БДСМ, гипоксифилию***, секс втроем…
Липман: И это был только пилот!
TVGO: Совершенно верно. (Смеется). Есть ли какие-нибудь сексуальные табу, которые вы не будете затрагивать?
Коуэн: Нет ничего, за что бы мы не стали браться.
Липман: Секс между натуралами?
Коуэн: Существует масса новых табу, с которыми мы собираемся сразиться, и куча вещей, над которым можно поиздеваться. Одна из моих любимых – гейское лицемерие, и мы ударим по этим ублюдкам.
TVGO: Есть ли какие-то моменты из прошлого сезона, о которых вы сожалеете?
Липман: Нет. А вы сожалеете?
TVGO: Вообще-то да. Я не в восторге от тех серий, в которых Эмметт (Питер Пейдж) пытается стать натуралом.
Липман: Почему?
TVGO: Мне кажется, это не в его характере.
Липман: Забавно, потому что для нас Эмметт – выходец из достаточно религиозной среды Миссиссиппи. Но [сюжет] в меньшей степени о превращении в натурала и в большей – о вере и соглашении с Богом. Тебе так не кажется, Рон?
Коуэн: Забавно, что вы упомянули это, потому что буквально вчера мы разговаривали об этом с Питером, и были так восхищены этой сюжетной линией, потому что для нас дело совсем не в том, что Эмметт пытался стать натуралом. Эмметт в полнейшем ужасе, когда думает, что ВИЧ-положителен, он молится и говорит: «Пожалуйста, Господи, пусть у меня будет негативная реакция. Я обещаю, что никогда больше не буду спать с мужчинами». В приступе паники он дал Богу обещание и теперь не знает, как его нарушить… Для нас это история о том, как гей обращается к Богу, хотя большинство религий утверждают, что ты отправишься в ад. Возможно, определенная часть наших зрителей не поняла, о чем на самом деле была эта история.
TVGO: У меня есть еще одно критическое замечание. Мне кажется, что главное противоречие в том, что Майкл все еще скрывает свою ориентацию на работе, учитывая какое прогрессивное воспитание он получил. Что интересно, в интервью TV Guide Online Хэл Спаркс (актер, играющий Майкла) сказал, что была серия, в которой он должен был открыться на работе, но он отказался это играть.
Липман: Верно… У нас была дискуссия, и он не отказался.
Коуэн: Мы решили, учитывая набор гей-персонажей нашего шоу и тот факт, что все происходит далеко не в Лос-Анжелесе и Майкл работает не в развлекательном бизнесе или журналистике, что очень сложно открыться, работая в Питтсбургском Q-маркете. Мы подумали, что очень важно показать в Queer as Folk и этот аспект жизни геев. И мне опять не кажется, что это в чем-то не соответствует герою. На самом деле, я думаю, что это чрезвычайно последовательно. И я должен упомянуть, что считаю интервью с вами необычайно неприятным, потому что каждым своим вопросом вы заставляете нас защищать шоу от критики, которую вы где-то слышали или чувствуете сами.
TVGO: Хорошо, давайте поговорим о рейтингах шоу – добавим немного позитива. Это самый популярный сериал Шоутайм. И, учитывая всю критику, это должно радовать.
Липман: И это радует. Этот сериал стал их брэндовым шоу – я не думаю, что такое происходило со всеми предыдущими. У них было несколько очень хороших сериалов и впечатляющие результаты, но это первое шоу, которому удалось стать брэндом канала.
TVGO: Вы были удивлены?
Липман: Да. Когда мы начинали шоу, замысел был в том, чтобы сделать его не только для гей-аудитории, определенно аудитории, настроенной на мир. Мы предполагали, что будет ограниченная аудитория, и были очень-очень удивлены разнообразию зрителей и разрушению сексуальных барьеров. У нас впечатляющая гетеросексуальная аудитория, собственно, как и гомосексуальная… и если бы все дело было только в сексе, люди выдержали бы три недели и больше никогда не стали это смотреть. Я думаю, они очень преданы героям и истории.
TVGO: Шоутайм дало вам свободу действий?
Коуэн: Очевидно, то, что вы видите на экране, и есть ответ на ваш вопрос.
TVGO: То есть, вообще не было никакого контроля?
Коуэн: (Саркастично). Да, та сцена с риммингом получилась в точности такой, какой была написана. И сцена с leather f—ting****именно так и написана.
Липман: Мы уже работали с кабельными телеканалами, и по некоторым причинам этот опыт был экстремальным. [Шоутайм] дает нам свободу действий, и мне кажется, дело в том, что шоу успешно.
Коуэн: Шоутайм великолено. Они смелые, они честные, они поддерживают нас и не лицемерят.
*Американские сериалы. Как пишет Википедия, «создателям «Мелроуз Плейс» удавалось привлечь телевизионную аудиторию, удачно сочетая мелодраму и секс с чёрным юмором, насилием, шокирующими и абсурдными сюжетными ходами». Walton's Mountain, выходивший на экраны, с 1972 по 1981 гг., ничем шокирующим похвастаться не мог))))
**Опять-таки американские сериалы, повествующие о судьбах женщин.
*** Гипоксифилия - практика ограничения доступа кислорода в организм с целью усиления сексуальных ощущений.
**** К сожалению, нам так и не удалось точно выяснить, что значит это выражение
это можно считать из раннего, начало января 2002
наверное было б хорошо, если б кто-нибудь вдохновился перевести
Queer Execs to Critics: Folk Off!
TV Guide Online
by Michael Ausiello
2002-01-04
читать дальшеWhen Showtime's Queer as Folk launches its second season Sunday night (10 pm/ET), fans of the same-sex soap opera can rest assured that the randy regulars will continue to go above and beyond... and below the belt. In fact, executive producers Ron Cowen and Daniel Lipman hint at carnal delights so scandalous, they may make Melrose Place look like Walton's Mountain. QAF will be as "outrageous and controversial and politically incorrect" as ever, they promise. Adds Lipman: "We felt very strongly that when a show is successful and people really like it, [it shouldn't be screwed around with]." Ah, but while the series inarguably is a ratings smash — it's the cable network's most popular program — not every critic is convinced that it doesn't engage in its own form of backhanded gay-bashing. How do the partners respond to such a suggestion? Rowr!
TVGO: Some critics feel Queer as Folk can't decide what it wants to be: a trashy soap opera or a serious drama. Your thoughts?
Cowen: I think that's total and utter bull----. As a matter of fact, I think that's f---ing bull----. I think this show is an exceptional, extraordinary drama. It is not trashy soap opera. It is not a serial. And I defy anyone to look at Queer as Folk and call it a soap opera. Can you sense the anger in my voice? I think a lot of people who say that absolutely have not watched the show. And you know something? They said the same thing about our last show, Sisters. And the people who said that — including journalists and critics — never even bothered to watch the show. They said, "Oh, it's about four women in the suburbs. It must be a soap opera." Well, let me tell you something: There wouldn't be an Ally McBeal, there wouldn't be a Judging Amy, there wouldn't be a lot of shows if it wasn't for Sisters. It's as groundbreaking as Queer as Folk is. So I really take offense that people would think this is a trashy soap opera. Why? Because people have sex? Is that why? There happens to be tremendous humor, wit, very emotional scenes, wonderful performances, incredible production value...
Lipman: I would happen to agree with Ron. I would say a big fat f--- you to whoever said that. They can go watch some politically correct, straight soap opera.
TVGO: Queer as Folk takes a lot of heat for its characters' promiscuity, yet the ladies on Sex and the City are just as promiscuous and no one bats an eye.
Lipman: Well of course, because they're straight. They're women.
Cowen: They're allowed to f---. Straight people — even gay people — are very upset seeing gay characters f---ing their brains out. So, again, we would say f--- you to anybody who has a problem seeing gay people f---ing. I say the more the better.
Lipman: Gay people are allowed to entertain us, allowed to be queeny clowns, they're allowed to be eunuchs and not have relationships, or pine away for a romance that they're not allowed to have. But the minute they have sex... and I think that's what makes Queer as Folk extraordinary: We have a very central character — Brian (Gale Harold) — who is a very sexual and masculine character. And I think people — including gay people — are very threatened by this. It's very curious.
TVGO: Speaking of criticism, I spoke to Alan Ball (the openly gay creator of HBO's Six Feet Under) last year, and he made it quite clear that he wasn't a big fan of Queer as Folk. He rolled his eyes and said something like, "This isn't the kind of show I want to see."
Lipman: Isn't that amazing? I said exactly the same thing when I saw the first episode of Six Feet Under. I rolled my eyes, turned around and said, "Boy, is this not the kind of show I want to see."
Cowen: If you want to see a show about a bunch of politically correct closet queens, go watch "Two Feet Under."
TVGO: So, you're not a fan of Six Feet Under?
Lipman: Of course not.
Cowen: We hate politically correct and we hate pretentious and we find that a highly offensive show to our tastes.
Lipman: A closeted gay son is supposed to illustrate gay people, and that's acceptable?
Cowen: Well, I'd say if you like your [gay characters] in the closet, watch that show.
Lipman: Right. If you all like your [gay characters] in the closet, watch Six Feet Under.
Cowen: If you want to see f---ing, watch our show.
TVGO: You're well beyond the British series in terms of episodes, so you're in unchartered territory now, aren't you?
Lipman: We were basically in unchartered territory from the second episode of the entire series because once again, there were a lot of people who had never seen the show who said, "They used everything from the British [version]." We barely used anything from the British. The three main characters — Michael (Hal Sparks), Justin (Randy Harrison) and Brian — are very much based on the characters from the British series, [but] the other characters [are original]... We use a few odd elements here and there from the British show, but this was never the sort of situation where we used everything and then we went off on our own. It was pretty much our show from the beginning.
TVGO: How will you keep the show's lesbian couple, Melanie (Michelle Clunie) and Lindsey (Thea Gill), viable? Ever since they resolved the infidelity crisis last season, they seemed to drift into the background.
Lipman: We shall see. That is part of the challenge. A lot of criticism [we get] is that it's all those guys that are in their early 30s who are just going dancing, taking drugs and [having sex]. Well, seeing a movie [like] Swingers, about straight guys the same age only interested in [having sex], I didn't hear a lot of criticism about that. Once again, it's only because they're gay. We have various ages on our show. Like even last season, we had [Michael's ex] Dr. David (Chris Potter), who was 40, we have Vic (Jack Wetherall) who is in his late 40s or 50s, we have Justin who's 17. We go through a lot of different characters, and part of this, in answer to your question, is people couple. And how do they survive in that? Some do, some don't. And that's part of the whole terrain of the show.
TVGO: Is Dr. Dave gone for good?
Lipman: Yes, Dr. David is gone. He's moved on.
TVGO: So, who's going to fill that healthy, centered, fortysomething male void?
Lipman: We have someone coming up that will be very interesting to our audiences, not as a replacement to Dr. David at all, a very different kind of character.
TVGO: After nearly losing Justin last season, will we see Brian start to grow up this season?
Lipman: At the very beginning of the show, Ron and I — with all due respect to our lesbian characters — always felt that this show was about boys becoming men. So I think that with each progressive season, it is all about maturation and growth, and I think you will see growth in Brian — emotionally. But Brian is still Brian.
TVGO: Last year, the characters explored S&M, scarfing, threesomes, you name it...
Lipman: And that was just the pilot!
TVGO: ... exactly. (Laughter) Are there any sexual taboos you won't touch?
Cowen: There's nothing we won't address.
Lipman: Straight sex?
Cowen: There are plenty of new taboos that we are going to take on and a lot of targets to go after. One of my personal favorites is gay hypocrisy, so we'll slam a few of those motherf---ers.
TVGO: Any story decisions you made last season that you regret?
Lipman: No. Anything you regret?
TVGO: Yes, actually. I was not a fan of the multiple episode arc where Emmett (Peter Paige) tried to go straight.
Lipman: Why?
TVGO: I thought it was really out of character.
Lipman: It's funny, because for us, Emmet comes from a fairly religious background from Mississippi. But [the plot] was much less about becoming straight and much more about faith and making a pact to God. Don't you think, Ron?
Cowen: Funny you should mention that because we just had a conversation with Peter about that yesterday and how delighted we all were with that storyline because, to us, it wasn't at all about Emmett trying to go straight. Emmett, in an absolute cold terror when he thought he was testing positive [for HIV], prayed to God and said, "Oh please God just let me be negative. I promise I'll never sleep with another man again." In a moment of panic, he made a promise to God and then he didn't know how to break a promise to God... We saw it as a storyline about how a gay person relates to God since most religions tell you you're going to hell. I think perhaps a certain [portion] of our viewers didn't understand what the real story was about.
TVGO: Another criticism I have is that it seems a major character inconsistency to have Michael still closeted at work considering what a progressive upbringing he had. In fact, in an interview with TV Guide Online, Hal Sparks (Michael's portrayer) said there was an episode where he was supposed to come out at work, but he refused to play it.
Lipman: Right... Well, we had a discussion, he didn't refuse.
Cowen: We decided that given the landscape of gay people on our show and given the fact that it is in a city that isn't Los Angeles and Michael is not in the entertainment business or a journalist, that it's very difficult for him to come out working in Pittsburgh in a Q-Mart. And we thought that that was an important aspect of gay life to show on Queer as Folk. But again I didn't feel it was in any way inconsistent with his character. I think, in fact, it's very consistent. And I do have to mention that I'm finding this interview with you extremely unpleasant because I have to say that every one of your questions to us so far has been to ask us to defend the show in light of criticism that you have heard or you yourself feel.
TVGO: Well, let's talk about the show's ratings — that's something positive. It's Showtime's top-rated show. In light of all the criticism, that has to be gratifying.
Lipman: It is. It's very much become their signature show, and it's branded them — which I don't think they've had with a series before. They've had some very good series and some very noble efforts, but I think this is the first show that they've been able to get a network brand off of.
TVGO: Were you surprised?
Lipman: Yes. I think that when we began doing this show, the intention was that it was not just done for a gay audience, certainly an audience that was tuned into the world. And I think that we thought we would get a niche audience and I think we were all very, very surprised at the vastness of the audience and also overcoming sexual boundaries. We have a tremendous straight audience, as well as a gay audience... and if it were only about sex, people would watch for three weeks and never come back. And I think that they're very compelled and invested in the characters and the stories.
TVGO: Does Showtime give you a lot of free rein?
Cowen: I think what you see on TV is the answer to that question, obviously.
TVGO: So, that's not reined-in at all?
Cowen: (Sarcastic) Yeah, that r--ming scene was exactly the way it was written. That leather f--ting scene was exactly the way it was written.
Lipman: We've had experience with the commercial networks, and the experience was very extreme in the other direction. [Showtime] gives us free rein, and I think part of it is because the show is doing well.
Cowen: Showtime is fantastic. They're brave, they're honest, they're supportive, and they're not hypocrites.
UPD Добавлен перевод! За него большая благодарность Von Dutch!
Когда в воскресенье Шоутайм запустил второй сезон Queer as Folk (22:00 по американскому времени), фанаты однополой мыльной оперы уверились, что разгул будет продолжаться и дальше… и ниже пояса. На самом деле, исполнительные продюсеры Рон Коуэн и Дэн Липман показали плотские удовольствия так вызывающе, что «Melrose Place» превратился в «Walton's Mountain»*. Они пообещали, что QAF будет таким же «эпатажным, противоречивым и политически некорректным», как и всегда. Липман добавил: «Мы уверены, что, если шоу успешно и действительно нравится людям, [не стоит зря тратить время]». Ах, но пока сериал бесспорно бьет рейтинги – это самая популярная программа на кабельном телевидении – некоторые критики не уверены, что он не занимается скрытой гомофобией. Что партнеры ответят на это предположение? Вперед!
читать дальшеTVGO: Некоторые критики считают, что Queer as Folk не может определиться с тем, каким хочет казаться: низкопробной мыльной оперой или серьезной драмой. Ваши мысли?
Коуэн: Я думаю, что это полнейшая и абсолютнейшая хуйня. Честно говоря, я думаю, что это гребаная хуйня. Это шоу – исключительная экстраординарная драма. И ни в коем случае не низкопробная мыльная опера. Это не сериал. И я готов бросить вызов каждому - посмотрите Queer as Folk и попробуйте назвать его мыльной оперой. Вы чувствуете злость в моем голосе? Я думаю, многие из тех, кто говорит так, никогда не видели шоу. И знаете что? Они говорили то же самое о нашем прошлом сериале, «Сестры». И люди, которые говорили это, - включая журналистов и критиков – даже не удосужились посмотреть шоу. Они говорили: «о, это о четырех женщинах из пригорода. Должно быть, мыльная опера». Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что: не было бы «Элли Макбил», не было бы «Справедливой Эми»**, не было бы многих шоу, если бы не «Сестры». Они открывают новые горизонты, так же как и Queer as Folk. Поэтому для меня оскорбительно, когда люди думают, что это низкопробная мыльная опера. Почему? Потому что люди занимаются сексом? Поэтому? Но ему присущи и чудесный юмор, остроумие, очень эмоциональные сцены, прекрасная игра, невероятная постановочная ценность…
Липман: Я соглашусь с Роном. Я скажу большое громкое «Иди на хуй» любому, кто говорит подобное. Они могут пойти и посмотреть какую-нибудь политически корректную гетеросексуальную мыльную оперу.
TVGO: Queer as Folk часто подвергается нападкам из-за неразборчивых половых связей героев, хотя дамы в «Сексе в большом городе» так же неразборчивы, и никому нет до этого дела.
Липман: Конечно, потому что они натуралы. Они женщины
Коуэн: Им позволено трахаться. Гетеросексуалов – и даже геев – беспокоит, когда персонажи-геи трахаются до умопомрачения. Что ж, мы еще раз скажем «Иди нахуй» всем, у кого с этим какие-то проблемы. Я говорю, что чем больше, тем лучше.
Липман: Геям позволено развлекать нас, быть голубыми клоунами, им позволено быть евнухами и не иметь отношений, или сходить с ума из-за романа, который они не имеют права заводить. Но в минуту, когда они занимаются сексом… и я думаю, именно это делает Queer as Folk экстраординарным: у нас есть определенный персонаж – Брайан (Гейл Харольд) – и это очень сексуальный и мужественный герой. И я думаю, что люди – включая геев – напуганы этим. Это любопытно.
TVGO: К слову о критике – я разговаривал с Аланом Боллом (открытый гей и создатель сериала «Клиент всегда мертв» на канале НВО) в прошлом году, и он ясно дал понять, что не является большим поклонником Queer as Folk. Он закатил глаза и сказал что-то вроде «Это не то шоу, которое я хочу увидеть».
Липман: Разве это не чудесно? Я сказал то же самое, когда увидел первую серию «Клиент всегда мертв». Я закатил глаза, развернулся и сказал «Парень, это не то шоу, которое я хочу увидеть».
Коуэн: Если вы хотите сериал о группке политически корректных скрытых геев, смотрите «Клиент всегда мертв».
TVGO: Итак, вас нельзя назвать поклонниками «Клиент всегда мертв»?
Липман: Конечно нет.
Коуэн: Мы ненавидим политкорректность, мы ненавидим пафос, и на наш вкус это шоу отвратительно.
Липман: Сын, скрытый гей, должен служить примером для геев, и это приемлемо?
Коуэн: Я скажу, если вам нравятся [персонажи - скрытые геи], смотрите это шоу.
Липман: Верно. Если вам всем нравятся [персонажи - скрытые геи], смотрите «Клиент всегда мертв».
Коуэн: Если вы хотите увидеть трах, смотрите наше шоу.
TVGO: В течение нескольких серий вы вышли за пределы Британской версии, так что теперь вы на неисследованной территории.
Липман: По сути мы оказались на неисследованной территории начиная со второй серии, потому что, опять-таки, было много людей, которые никогда не видели шоу и при этом утверждали: «Они взяли все из Британской [версии]». Хотя мы практически ничего не взяли от британцев. Три главных героя – Майкл (Хэл Спаркс), Джастин (Рэнди Харрисон) и Брайан – во многом основаны на персонажах Британского сериала, [но] остальные [оригинальны]… Мы время от времени использовали некоторые необычные элементы из Британского шоу, но никогда не было такого, чтобы мы использовали все, а потом пошли по своему пути. С самого начала это было наше шоу.
TVGO: Как вы собираетесь сохранять на плаву лесбийскую пару, Мэлани (Мишель Клуни) и Линдси (Теа Гилл)? Справившись с супружеской неверностью в прошлом сезоне, они, кажется, отошли на второй план.
Липман: Посмотрим. В этом и есть вызов. Большая часть критики, [которую мы получаем], основана на том, что все эти тридцатилетние парни только и делают, что танцуют, принимают наркотики и [занимаются сексом]. Но, посмотрите фильм «Свингеры», в котором натуралы того же возраста не интересуются ничем, кроме секса, и я не слышал никакой критики по этому поводу. И все потому, что наши герои – геи. В нашем шоу представлены разные возрасты. Взять, к примеру, прошлый сезон – там был сорокалетний [бывший Майкла] доктор Дэвид (Крис Поттер), Вик (Джек Уэзеролл), которому в районе 50, семнадцатилетний Джастин. Мы работали над многими персонажами и часть из них, возвращаясь к вашему вопросы, состоит в парах. И как они удерживаются на плаву? Некоторым это удается, а некоторым – нет. И это важная часть всего шоу.
TVGO: Доктор Дэйв ушел насовсем?
Липман: Да. Доктор Дэвид ушел. Его больше не будет.
TVGO: И кто теперь займет место разумного мужского героя в возрасте «слегка за сорок»?
Липман: У нас есть кое-кто на примете, и он будет интересен нашей аудитории, и совсем не как замена доктора Дэвида, это герой совсем другого рода.
TVGO: После того как в прошлом сезоне Брайан чуть не потерял Джастина, станем ли мы свидетелями его «взросления»?
Липман: С самого начала шоу мы с Роном – несмотря на все уважение к нашим лесбийским героиням – чувствовали, что это сериал о том, как мальчики становятся мужчинами. Поэтому, я думаю, с каждым последующим сезоном мы будем двигаться к взрослению и зрелости, и вы увидите взросление Брайана – эмоциональное. Но Брайан все еще Брайан.
TVGO: В прошлом году герои исследовали БДСМ, гипоксифилию***, секс втроем…
Липман: И это был только пилот!
TVGO: Совершенно верно. (Смеется). Есть ли какие-нибудь сексуальные табу, которые вы не будете затрагивать?
Коуэн: Нет ничего, за что бы мы не стали браться.
Липман: Секс между натуралами?
Коуэн: Существует масса новых табу, с которыми мы собираемся сразиться, и куча вещей, над которым можно поиздеваться. Одна из моих любимых – гейское лицемерие, и мы ударим по этим ублюдкам.
TVGO: Есть ли какие-то моменты из прошлого сезона, о которых вы сожалеете?
Липман: Нет. А вы сожалеете?
TVGO: Вообще-то да. Я не в восторге от тех серий, в которых Эмметт (Питер Пейдж) пытается стать натуралом.
Липман: Почему?
TVGO: Мне кажется, это не в его характере.
Липман: Забавно, потому что для нас Эмметт – выходец из достаточно религиозной среды Миссиссиппи. Но [сюжет] в меньшей степени о превращении в натурала и в большей – о вере и соглашении с Богом. Тебе так не кажется, Рон?
Коуэн: Забавно, что вы упомянули это, потому что буквально вчера мы разговаривали об этом с Питером, и были так восхищены этой сюжетной линией, потому что для нас дело совсем не в том, что Эмметт пытался стать натуралом. Эмметт в полнейшем ужасе, когда думает, что ВИЧ-положителен, он молится и говорит: «Пожалуйста, Господи, пусть у меня будет негативная реакция. Я обещаю, что никогда больше не буду спать с мужчинами». В приступе паники он дал Богу обещание и теперь не знает, как его нарушить… Для нас это история о том, как гей обращается к Богу, хотя большинство религий утверждают, что ты отправишься в ад. Возможно, определенная часть наших зрителей не поняла, о чем на самом деле была эта история.
TVGO: У меня есть еще одно критическое замечание. Мне кажется, что главное противоречие в том, что Майкл все еще скрывает свою ориентацию на работе, учитывая какое прогрессивное воспитание он получил. Что интересно, в интервью TV Guide Online Хэл Спаркс (актер, играющий Майкла) сказал, что была серия, в которой он должен был открыться на работе, но он отказался это играть.
Липман: Верно… У нас была дискуссия, и он не отказался.
Коуэн: Мы решили, учитывая набор гей-персонажей нашего шоу и тот факт, что все происходит далеко не в Лос-Анжелесе и Майкл работает не в развлекательном бизнесе или журналистике, что очень сложно открыться, работая в Питтсбургском Q-маркете. Мы подумали, что очень важно показать в Queer as Folk и этот аспект жизни геев. И мне опять не кажется, что это в чем-то не соответствует герою. На самом деле, я думаю, что это чрезвычайно последовательно. И я должен упомянуть, что считаю интервью с вами необычайно неприятным, потому что каждым своим вопросом вы заставляете нас защищать шоу от критики, которую вы где-то слышали или чувствуете сами.
TVGO: Хорошо, давайте поговорим о рейтингах шоу – добавим немного позитива. Это самый популярный сериал Шоутайм. И, учитывая всю критику, это должно радовать.
Липман: И это радует. Этот сериал стал их брэндовым шоу – я не думаю, что такое происходило со всеми предыдущими. У них было несколько очень хороших сериалов и впечатляющие результаты, но это первое шоу, которому удалось стать брэндом канала.
TVGO: Вы были удивлены?
Липман: Да. Когда мы начинали шоу, замысел был в том, чтобы сделать его не только для гей-аудитории, определенно аудитории, настроенной на мир. Мы предполагали, что будет ограниченная аудитория, и были очень-очень удивлены разнообразию зрителей и разрушению сексуальных барьеров. У нас впечатляющая гетеросексуальная аудитория, собственно, как и гомосексуальная… и если бы все дело было только в сексе, люди выдержали бы три недели и больше никогда не стали это смотреть. Я думаю, они очень преданы героям и истории.
TVGO: Шоутайм дало вам свободу действий?
Коуэн: Очевидно, то, что вы видите на экране, и есть ответ на ваш вопрос.
TVGO: То есть, вообще не было никакого контроля?
Коуэн: (Саркастично). Да, та сцена с риммингом получилась в точности такой, какой была написана. И сцена с leather f—ting****именно так и написана.
Липман: Мы уже работали с кабельными телеканалами, и по некоторым причинам этот опыт был экстремальным. [Шоутайм] дает нам свободу действий, и мне кажется, дело в том, что шоу успешно.
Коуэн: Шоутайм великолено. Они смелые, они честные, они поддерживают нас и не лицемерят.
*Американские сериалы. Как пишет Википедия, «создателям «Мелроуз Плейс» удавалось привлечь телевизионную аудиторию, удачно сочетая мелодраму и секс с чёрным юмором, насилием, шокирующими и абсурдными сюжетными ходами». Walton's Mountain, выходивший на экраны, с 1972 по 1981 гг., ничем шокирующим похвастаться не мог))))
**Опять-таки американские сериалы, повествующие о судьбах женщин.
*** Гипоксифилия - практика ограничения доступа кислорода в организм с целью усиления сексуальных ощущений.
**** К сожалению, нам так и не удалось точно выяснить, что значит это выражение

наверное было б хорошо, если б кто-нибудь вдохновился перевести, не смягчая лексику)) Если это дело может подождать недельку, то я вдохновлюсь))) только единственное, не очень поняла, что такое leather f--ting scene
было б здорово
только единственное, не очень поняла, что такое leather f--ting scene
*разводит руками* не знаю, вероятно f--ting - это fisting, но что именно они так обозвали... может у leather fisting есть более общее значение.. потому что в буквальном - такого не было же вроде...
может у кого возникнет более толковая идея
почему не сочетаетмя? типа фистинг в коже
да и гугл вполне себе находит сочетание
www.google.com/search?q=%22leather+fisting%22&h...
а... ))
но я не знаю опять же, это ли имелось в виду (но вероятно это) и что конкретно подразумевалось... могу только предполагать и ошибаться, но наверное для перевода это и не очень принципиально, перевести дослословно, а если кто знает, поймет, то поправит
не, речь именно о том, что мы видим в сериале... другое дело, что значение может быть не буквальное... ну в конце концов оставить словосочетание на англ, сделать сноску, так мол и так, без понятия о чем речь))
бугага))
И еще вопрос - перевод потом сюда кидать, в комменты?
надеюсь!)
И еще вопрос - перевод потом сюда кидать, в комменты?
как тебе удобнее, если сюда - замечательно, а можешь у себя выложить, а я перевод потом сюда в заглавный пост добавлю, короче - как тебе удобнее)
слушай, я обратилась за консультацией к Slytherin Punk, и она меня просветила, что "неприличных"(с) слов оказывается больше, чем я думала))
и это может быть например flagellating
у меня была мысль, что речь должна идти о сцене в 115, когда после кожаного бала Тед в конце концов решается на опыт, а раз есть и термин подходящий... правда я вообще не понимаю зачем буквы пропущены, но и в r--ming scene не понимаю, и еще щас подумала, количество черточек в словах - в других словах похоже равно количеству пропущенных букв, а тут нет, если это flagellating... но, вот рассказываю)
я вкратце не умею)) а подробно - лучше подожди перевода)
flagellating по смыслу подходит к теме БДСМ, но мне тоже кажется, что сколько пропущено букв, столько и черточек стоит, в таком случае подходит fisting. Единственное, меня смущает - leather f--ting scene, сцена, значит, она должна была быть показана, но там такого нет... А насчет римминга... Может, в США это нехорошее слово?
)))
меня еще кое-что в этом отрывочке смущает, например, шоутайм отправляла добровольно на проверку цензорам дважды первые шесть эпизодов перед премьерой, там были внесены незначительные правки, насколько известно, заменено одно слово, и порядка двадцати сокращений по разным сценам на несколько секунд (ну то есть кадр вместо 8 секунд длился 4 и тп)
но вроде отправляли только их, и больше никакие, по идее отсылкой к 115 это не должно быть вообще, но кроме нее ничего в голову не приходит.. или кто-то из шоутайма все же отслеживал, что они снимают, и как-то мог вмешаться - но тоже не похоже.. хрен знает
ну я по прежнему предлагаю не переводить словосочетание, оставить его на английском и сделать сносу, что нет уверенности в значении и какая именно сцена имеется в виду....
ну я по прежнему предлагаю не переводить словосочетание, оставить его на английском и сделать сносу, что нет уверенности в значении и какая именно сцена имеется в виду.... ОК! Если сегодня поднапрягусь, к вечеру доделаю))))
это я понимаю, меня чуть смущает.. ну то есть про сцену из 115 как бы само собой, по умолчанию должно быть понятно, что она именно такая, как была написана... впрочем, он мог или вообще, отвечая, об этом не думать, или не думать, что журналист может это знать (или скорее зрители-читатели), или еще что-нить) это я перезаморачиваюсь от попыток понять о чем речь))
я думаю, это значит, что либо слово не то, либо он это просто почему-то называет так, как называет, но одно можно сказать точно, я думаю, что говорит он про какую-то сцену, которая в сериале есть (в этом я не сомневаюсь)
Перевод готов, хотела в комменты скинуть, но дайры не устраивает объем текста, а разрывать не хотелось, поэтому сделала пост у себя, здесь von-dutch.diary.ru/p176594862.htm. Я там дала ссылку на статью (на твой днев), ты не против?
ого, уже?) как прекрасно, вау...
я еще пока не читала перевод, но как только смогу так сразу)
и спасибо большое
Я там дала ссылку на статью (на твой днев), ты не против?
нет, конечно не против
и я попозже тогда сюда к себе в тему добавлю. если ты не против)
как интересно, получаешь, но не можешь отправить? а в техподдержку ты не пробовала писать? а то ж это мучение
а вот тут diary-support.diary.ru/ наверное тему создать